Rimas (1507-1555)

Rimas (1507-1555). (Edición bilingüe italiano-español)

Nº:
1179
Editorial:
Pre-textos
EAN:
9788415297680
Any d'edició:
Matèria
POESIA
ISBN:
978-84-15297-68-0
Pàgines:
208
Enquadernació:
TAPA BLANDA O BOLSILLO
idioma:
CASTELLANO
Ample:
140
Alt:
220
Disponibilitat:
No disponible
Col·lecció:
La Cruz del Sur

Descompte:

-5%

Abans:

20,00 €

Després:

19,00 €
IVA inclòs
Avisar disponibilitat

Michelangelo Buonarroti (Florencia, 1475-Roma 1564), uno de los gigantes de las artes plásticas de todos los tiempos, cuyo genio se dio a conocer en su ciudad natal merced a los auspicios de Lorenzo de Medici y floreció en Roma, bajo el mecenazgo papal, fue también un extraordinario poeta. Su producción en verso fue largo tiempo considerada menor con respecto a sus obras escultóricas y pictóricas, tras su publicación por un sobrino, con torpes enmiendas, en 1623. Fue  en 1863, al ser publicadas las Rime por el erudito Cesare Guasti en edición completa, conforme a los manuscritos del artista, cuando se estableció la cronología de los poemas (sonetos, madrigales, canciones  y fragmentos) y pudieron apreciarse la singularidad y el desarrollo de la obra. A partir de este importante hito editorial se inauguran los estudios de la poesía buonarrotiana, cuya originalidad e importancia en el contexto estético de su tiempo ha sido destacada por  grandes poetas, escritores y críticos literarios del mundo occidental  contemporáneo. Musicalizadas por Hugo Wolf, Benjamin Britten y Dmitri  Shostakovich, las Rimas de Michelangelo han sido traducidas al inglés, al alemán, al francés, al portugués y al castellano. Entre los  más ilustres y felices traductores de algunos de estos poemas se encuentran William Wordsworth, Rainer Maria Rilke y George Santayana.
 A diferencia de otras versiones de esta obra, concentradas en los sonetos, la presente edicion ofrece muestras de otras formas métricas en una selección que incluye las composiciones más representativas del  genio poético buonarrotiano.
 
 Manuel J. Santayana (1953, Camagüey, Cuba) vive exiliado en Estados Unidos desde 1967. Ha publicado dos libros de poesía: De la luz sitiada (Miami, 1980) y Las palabras y las sombras (México, 1992), el primero comentado por Alberto Baeza Flores y Orlando González Esteva, y el segundo por Eduardo Milán (en Vuelta, 1992). Versos y prosas suyos han aparecido en La urpila (Montevideo), Linden Lane (Nueva York) y Encuentro de la cultura cubana (1999).
 Es traductor de Ronsard, Rilke, Yeats, Montale y Drummond de Andrade, entre otros poetas.

Matèria a La Tienda de al Lado

  • Jakob Durem -5%
    Titulo del libro
    Jakob Durem
    Merz, Klaus
    Tresmolins
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    12,50 €11,88 €

  • Mise en abyme -5%
    Titulo del libro
    Mise en abyme
    Nº 154
    HIDALGO-MARI, TATIANA
    Bromera edicions
    Un poemari sensible i sincer sobre el pas del temps, l'amor i el desamor que homenatja a autors clàssics com E...
    No disponible

    16,95 €16,10 €

  • Tu nombre se enreda en mis manos -5%
    Titulo del libro
    Tu nombre se enreda en mis manos
    Paz Cabanas, Miguel
    Trea ediciones
    «[?] Que suplicaría en pabellones dorados un voto de silencio, tu  silueta recortada en el umbral, el óleo d...
    No disponible

    12,00 €11,40 €

  • Fruta para el pajarillo de la superstición -5%
    Titulo del libro
    Fruta para el pajarillo de la superstición
    Nº 1416
    García Román, Juan Andrés
    Pre-textos
    Quién, después de pasar la noche en vela de invierno, mientras las legendarias nieves cubrían las ...
    No disponible

    16,00 €15,20 €

  • REENCONTRANDO LA POESÍA -5%
    Titulo del libro
    REENCONTRANDO LA POESÍA
    Picher Galiana, Paula
    Editorial adarve
    Más que una colección de poemas que leer por separado, Reencontrando la poesía es una historia contada a tra...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    13,00 €12,35 €

Pre-textos a La Tienda de al Lado